我認同星屑醫生的立場,「超級爆發事件」這個不準確的翻譯,令市民背負太多不必要的情緒。我個人亦傾向將「super-spreading events」譯作「超級傳播」又或「超級散佈」,這兩個字眼均為國內以及台灣地區學術文獻的正式用字。另一個曾被用作的譯法為「超級群體感染事件」。這些字眼一來較忠實地翻譯了「super」和「spreading」兩個字,二來,讓爆發這個字眼,還給「outbreak」,本身亦… more →
肥醫生@西九龍貧民區alanelite wrote 7 months ago: 記得在零三年沙士時,一個沙士病毒,弄得人人自危。尤記得那時高考,還要套上口罩,呼吸不暢的悶焗感,竟讓我在考試中途睡著了。幸好只是睡了數分鐘,不然那科可就全完了。樓價下滑,街上水靜河非,這一切都瀝瀝在目 … more →
islandmonk wrote 1 year ago: 眾所周知,人類讀歷史,總也是無法汲取歷史的教訓。 金融海嘯在前,不少論者紛紛從歷史書本中把上世紀1929-33年的經濟大蕭條,施永青先生更以「冰河時期」形容未來的艱難日子。 還記得2003年的3月底時 … more →
肥醫生 wrote 1 year ago: 我認同星屑醫生的立場,「超級爆發事件」這個不準確的翻譯,令市民背負太多不必要的情緒。我個人亦傾向將「super-spreading events」譯作「超級傳播」又或「超級散佈」,這兩個字眼均為國內以 … more →
肥醫生 wrote 1 year ago: 正如我早前強調,今次流感高峰期首要處理的是恐慌,而不是流感本身。根據前線基層醫護人員,特別是社區診所工作的朋友經驗,以及政府一直公佈的數據,今年的流感數量暫時與往年未有任何分別。這一點,星屑醫生倒應該 … more →
肥醫生 wrote 1 year ago: 沙士五年,香港政府以及市民都一樣沒有半點進步。每逢傳染病來臨,港人就例必歇斯底里好像世界未日似的,而政府有關當局則永遠處於捱打的狀態。 自從流感高峰期來臨,有兩名小童的去世得傳媒的廣泛報導。兩名小童的 … more →
Ricky Kan wrote 2 years ago: 午飯時出外,風大,加上細雨,凍。 香港的夏天一般比較長,今天忽然覺得: 冬天到了。 已十一月了,也該冬天了吧? 朋友,這世界沒有該不該,就像問工程師,五年經驗, 『該』有多少人工? 為什麼說五年?因為 … more →
lomichee wrote 3 years ago: 晨早還在睡夢中的我被人拍醒,原本我仍未意識發生什麼事,但陣陣痛楚傳來,這不是夢,即使不張開眼,也知道是醫生來為我抽血。昨晚又要飲橙汁又要食餅,然後又要刷牙,輾轉過了一時才入睡,也別怪我不願起床,不過, … more →